Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Fordítás …. Eredeti történet: COLD CASES AND HOT NIGHTS …. Szerző: Ronde ... Literotica; 2023<br...
Friss hozzászólások
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
kaliban: Ez nagyon jó lett! Gratulálok!
2024-04-24 16:25
kaliban: A sztori jó, megért volna egy...
2024-04-24 16:00
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Fecskeálom

Kicsi fecske megcsikordul,
Mikor a másik feljajdul.
Csipog, csipog most ész nélkül,
Míg a fáról le nem térül.

Suhan most a levegőben,
Nézi a tájat, úgy félőben.
Csappan, csappan négyet szárnya,
Levegőben van az árva.

Nagyobb veréb ül a fán,
Nagyot kacag, oly sután.
Csipog, csipog most ész nélkül,
Máris gyorsan belekékül.

Apró madár libben ágra,
Nagyot nyelt most önmagába’.
Duzzog, duzzog, csukva csőre,
Csöndben marad kis időre.

Később csipog újra mára,
Be nem áll a szája mára.
Pottyan, pottyan le a fáról,
Többet nem kér most a nyárból.

Hangosan riad fel valaki,
Valaki, nem mondom meg, ki.
Kis fészkének fala zárva,
Szuszog újra a kicsi pára.
Hasonló versek
1865
A élet egyetlen esély - vedd komolyan!
2520
Be van írva lelkembe a te képed
s mindaz, mit írni kívánok terólad,
magad írtad be, én csak olvasódnak
szegődöm, ezzel is hódolva néked.
...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: