Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Fordítás …. Eredeti történet: COLD CASES AND HOT NIGHTS …. Szerző: Ronde ... Literotica; 2023<br...
Friss hozzászólások
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
kaliban: Ez nagyon jó lett! Gratulálok!
2024-04-24 16:25
kaliban: A sztori jó, megért volna egy...
2024-04-24 16:00
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Őszinte vallomás

Mint fényes hulló csillagok arany tömege,
Úgy ömlik rám most égből a fény. Érezem,
Hogyan harmatozza be most az életem
A tisztelet-zápora Érted, Uram.

Őszintén akarok vallani, de még félek.
Szavam méltó-e Tehozzád – én nem tudom,
De tudom, hogyha feléd megyek az uton,
Szívem bezengi ama üdvös sóhaj,

Hogy feltámadás napjára zengő ligetet
Kérlel e szív világ szédült tengeréből.
Te, Jézusom, ki visszatértél a végből,
Hallgasd meg, mit vall néked gyötört lélek!

A szívemre békét szitál a gyönyörűség,
S bágyadt világ nyújtózik az ég áldott
Végtelenje felé. Megsúgta, ki járt ott.
Szemem pedig a könnyháló szövi át.

Én most őszintén akarok vallani neked,
Bár titkon elbujdos előlem az álom –
Tudom, hogy ha felnézek, lelked találom.
S szívem megremeg: Már feltámadtál.

Én szeretlek téged, Uram, bár halkan mondom
Elég, ha csak Te hallod meg, csak te érted,
Hogy mindig feléd szárnyall e szív, ha kérded:
’Érzed-e a szeretet végtelenjét?’

S te, ember, ki világ hatalmára vágyódsz,
Érzed-e, Húsvét emléke dereng arcodon,
Mikor kel fel örök Nap a hajnalodon?
Szereted-e eme arany ünnepet?

S gyémánt-bánya lészen a nap, mikor égre
Emeled átható tekinteted. Szépül
A ráncos arc, ha lelkére a béke ül:
A Húsvét az őszinte vallomásom.
Hasonló versek
1855
December 24-e van ma,
Karácsony szent napja.
Ma született Urunk Betlehemben,
Higgyünk az új emberben...
1787
Íme itt a Karácsony, a szeretet ünnepe,
lázasan készülődik a család összes gyermeke.
Nagyszülők, szülők és gyerekek,
együtt várják a szép ünnepet...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: