Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Fordítás …. Eredeti történet: COLD CASES AND HOT NIGHTS …. Szerző: Ronde ... Literotica; 2023<br...
Ketten különleges születésnapi ajándékot kapnak. Egy showműsor felejthetetlen zárószámmal...
Friss hozzászólások
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
kaliban: Ez nagyon jó lett! Gratulálok!
2024-04-24 16:25
kaliban: A sztori jó, megért volna egy...
2024-04-24 16:00
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

A szerelem

Végig tombol bennem a fájdalom,
de érzésem büszkén nem vállallom,
mert utolér a sok-sok ártalom,
és sírva fekszem le ágyamon.

De miért ne vállalnám büszkén a szót,
mely annyira egyszerű s szívemből szól?
Mert tudom,hogy engem Ő már nem szeret,
s nem is érzett irántam őszinte szerelmet.

A sráctól özönlött a sok szerelmes vers,
azt mondta:szeret s hogy nem feled el.
Hazudott a gyáva és miatta ment kárba lelkem szebb világa.
Hasonló versek
2340
Azt hiszem, hogy szeretlek
lehúnyt szemmel sírok azon, hogy élsz.
2463
A tengerpartot járó kisgyerek
mindíg talál a kavicsok közt egyre,
mely mindöröktől fogva az övé,
és soha senki másé nem is lenne.
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

Bogyó ·
Nekem nagyon bejött...
10,10
Aaliyah ·
Köszi szépen!

Csókási Balázs ·
szomorú, de szép.

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: