Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A fiú egy durva rántással felhúzta az anyagot, és a nő mellei szabadon lendültek elő. Erik...
Jánosnak az orgazdának egy rendkívül esemény megváltoztatja addigi bűnös életét.
Gyülekeztek a fellegek mint a B közép a focimeccs előtt. Egy villám belecsapott egy kiskutyába....
Isabelle az egykori sztriptíztáncosnő zsaroló levelet kap.A zsaroló azt követeli egy éjszakát...
Egy a halálon is átívelő barátság története.
Friss hozzászólások
kalaszanti: Apád full ratyi? Jó tudni, csa...
2025-11-18 18:35
Fa King: Szia. Várjuk, igen!!!! Lehet a...
2025-11-18 09:14
BURGONYA: HOGY MILYET LEHET VELE ÍRNI? I...
2025-11-16 23:48
HentaiG: Szòljál már az àpolòknak ott a...
2025-11-15 07:54
Materdoloroza: Mit mutattál te és mikor? Soro...
2025-11-14 18:52
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Faludy

Jártam.
Csavargó vér lüktet.
Láttam a századot
Pusztuló mázt adott.

Láttam.
Ki almafát ültet.
Vártam, visszajött
Világ vége előtt.

Vártam.
Adott nekem tüzet.
Jártam nyomában
Boldog várában.
Hasonló versek
2907
Egy szót se szólt ő,
csak kérdő testével közeledett,
mert nem tudta, hogy olyan kérdés a vágy,
melyre válasz soha sincsen,
lomb, amelynek ága nincsen,
föld, amelynek...
3264
Érzed a pergamen-szemhéjakat?
S hogy bőröd megfeszül, míg zúg a szél, mely
felborzolja rohamonként hajad,
tőle a vitorla is megdagad
Hozzászólások
További hozzászólások »
gyémánt ·
Nagyon de nagyon örülök ennek a versednek. Az elmúlt napokban Faludyval kapcsolatban többször vitába keveredtem. (Kár volt azokkal, akik csak a búlvár-hireket olvassák, de műveit nem).

Ne haragudj, hogy a Te versed kapcsán idézem:

Magyar nyelv! Sarjadsz és egy vagy velünk
és forró, mint forrongó szellemünk.
Nem teljesült vágy, de égő ígéret,
Közös jövő és felzengő ítélet,
nem hűs palackok tiszta ó-bora,
nem billentyűre járó zongora,
de erjedő mustkönnyeinkben úszó
tárogatószó.


indian ·
szia, köszi
én meg elmondom neked, h kb.15 ember beszélt a ravataljánál (tanárok, irodalmi ujságok főszerkesztői, könyvtárosok - úgymond "kisemberek", aztán ültettek egy cseresznyefát is a sírjához. nagyon szép volt a temetése, sírtam is) aztán utána talákkoztam a könyvtárosnénivel, aki beszélt a ravatalnál, és kb. félóráig mesélt Faludyról, nagyon jókat

indian ·
még azt is elmondom, h én fél 4-re értem a ravatalózóhoz, a temetés 4-kor kezdödött, de Hobo már akkor is régóta szavalta a Faludy verseket. és a sirjánál pedig pont az Óda a magyar nyelvhez c. verset szavalta el
gyémánt ·
Úgy érzem megérintett a halála. Búcsúzz és örülj, hisz volt, és rajtad - rajtunk - múlik, hogy tudunk-e emlékezni rá. Rajta nem múlott, megtette a magáét, érted - értünk...

Őseink hite a jövő, a mi kötelességünk a múlt megőrzése, hogy majd a mi őseink is megőrizzék azt a múltat, ami nekünk most a jelen, de a jövőnek építjük.

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: