Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

A halál menyasszonya

Íme, földre szállott ama nagyságos halál jegyese.
Körülötte mindenki alszik, nincs ébren senkise’.
Csak Ő az egyetlen, ki élve holtan jár-kel az ékszakában.
Csak Ő, ki megfáradt gondoltatokat forgat magában.
Agyát bejárja a múlt émelyítő szaga.
Kering körülötte zúgó sikolyok hada.
Ruhája még mindig fekete és szakadt.
Fátylával takarja orcáját, melyen a könny már elapadt.
Cipőjére rászáradt a sár és a vér.
Csokra egy korhadó posványnál talán többet ér.
Az uszálya, mi simogatja a kiszáradt földet,
Maga mögött bemocskolva, utána csörtet.
A hintónak, mi egykor itt állt, mára már csak a hűlt helye várja.
A násznép még mindig a templomban ül, és a szentély ajtaja tárva.
A pap az oltárnál mered a Bibliára;
A fogadalomra vár, az ítéletre, az imára.
Az ara felpislant a toronyra, az óra mindjárt éjfélt mutat.
Már csak pár pillanat választja el az utat...
És megkondul a harang, zúgásával sikoltó lelkek raja szabadul fel.
Betöltik az étert, a Hold fénye ím így zárul el.
’Érte jöttek! ’ - koponyáján őrjítő gondolatok cikáznak át.
Tudja, sehogyan sem kerülheti el a sorsát.
A szellemek köröznek, mint keselyűk a dög felett.
Majd egyik letér hozzá, szíven ragadja. Az ítélet megszületett.
Repítik a felhők fölé, az ég sötét és komor.
Egy folyóhoz érnek, mi egy szinte élettelen kezet sodor.
Remegnek az ujjak, szorítanák még a tartó kötelet,
De már nincs elég erő bennük, hogy megfogják a hajó födelet.
A víz csorog. A távolban egy temető zaja morajlik.
A holtak éneke a sírboltokról visszhangzik.
Már közel a beteljesülés. Már itt van a végzet.
Az arctalan lány égből jőve hozza az édes mérget.
A gyertyák meggyúlnak, a holtak életre kelnek,
Hogy megünnepeljék ezt a véget nem érő frigyet.
A vértanúk felsorakoztak. A kérő is megérkezett.
Egy kriptánál fogadják az egybegyűlteket.
A vőlegény már a gyönyör keserű mámorban úszik,
A leendő feleség a remény kimerülő tudatában nyugszik.
Az induló felcsendülése közben holtak pora fedi be a szikár talajt.
A lépkedő koszorús zombik nehezen viselik a fülsüketítő zajt.
Ahogy közeledik a leány, megmozdul a levegő.
Lépte nyomán felvillan vagy ezer égő.
Fényesség borítja ezen az egyetlen esten a végső utak helyét,
Mert most fogják bekötni az utolsó nő fejét.
Elhullnak a virágok, megszűnik a lét, ahogy átsuhan a szőnyegen,
Minek végén ismét egy ajtó nyílik szüntelen.
Belülről hívogatja a vonók áriája,
S átlépi a küszöböt, melyen túl már csak a halál várja!
Hasonló versek
2466
A tengerpartot járó kisgyerek
mindíg talál a kavicsok közt egyre,
mely mindöröktől fogva az övé,
és soha senki másé nem is lenne.
2333
Ezer seb, mi ezerszer kifakadt,
Ezer szó, mi ezerszer elmaradt.
Múló idő és múló fájdalom...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: