Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Desenchantee

Mélybe húzó gonosz árnyak
Néha-néha rám találnak,
A sötétség magával ránt,
Félek, de tudom, nem bánt…

Téli éjszaka, deres fák,
Fagyasztó hideg, havas táj.
Ég csillagok, hold; hűvös báj,
Sötétség, fény, félhomály…

Talpam alatt ropog a hó,
Melletted lenni volna jó.
Meghitt kis szoba, kandalló,
Közelséged megnyugtató…

De csak hiány van helyetted,
Mélyen bennem „Desenchantee”
Elhagyott ház, jégcsap, eresz,
Ösvény mentén kicsiny kereszt…
Hasonló versek
2037
Bízd a végzetre mindened,
mert a léleknek...
2180
A lágy csókot ne siesd el,
Ne tolakodj a nyelveddel.
Később vándorolj a nyakra,
Majd tovább a vállakra.
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

PanniP ·
Nem tudom, de ez a vers most nagyon megérintett.
Ma nagyon romantikus hangulatban vagyok, talán azért.

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: