Szívem megszakad,
Lelkem sírva fakad,
Szeretetem elapad,
Szemem csak könnyet ad.
Reggel felébredek édes álmomból,
Minden részecském Rád gondol.
Jó lenne, ha Te lennél, ki mellettem horkol,
Hajnalban betakar, ha fázom és átkarol.
/2005-02-X/
Ha nem akarsz lemaradni:
Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!
Legfrissebb történetek:
2026-04-16
|
Horror
Helga karjai és lábai fokozatosan elzsibbadtak. Az eszköz azonban megtartotta és szabad hozzáférést...
2026-04-11
|
Horror
A lábait a mellkasának nyomta és bokáit a vállára vette. A lány zihált és a kis szünetet kihasználva...
2026-04-03
|
Horror
A formás bölcsészlány lassan odasétált, majd ráhajolt az állványra. A popsija a levegőbe emelkedett....
2026-03-23
|
Történetek
<br />
Szivárog a kukid, mondta Ádám mosolyogva, miközben az ujjával letörölte az előválladékot,...
2026-03-12
|
Egyéb
A végtelen unalmas munka közben elkalandoztak a gondolataim és minduntalan Gabika járt az...
Friss hozzászólások
Legnépszerűbb írások:
2010-09-23
|
Egyéb
Barbara, Kedves!<br />
A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Hasonló versek
Nehéz dolog, hogy ne szeress,
Beküldte: Anonymous ,
2004-03-16 00:00:00
|
Szerelmes
Valamikor réges-rég,
összejöttünk te meg én.
A csillagfényű éjjelen,
meglágyult irántad a szívem...
összejöttünk te meg én.
A csillagfényű éjjelen,
meglágyult irántad a szívem...
Hozzászólások
Most képzeld el, ha a horkol szó helyett más jut eszébe:
Jó lenne, ha Te lennél, ki mellettem horpasz(t),
Hajnalban betakar, ha fázom és xxxxxxxxxx
Bocsesz, ezt nem tudtam kihagyni.
:smile: :smile: :smile: :smile:
Nekem már a részecském sem versbe illő szó, pláne, ha ennyire fennkölten indul. És ha már az indulásról van szó: az első versszak túlontúl rímel; sőt, a második sorban még elmegy a három szó, de a következőben a szeReTeTem kiropogtatja az utolsó hullámot is a versből. :flushed:
A verselés, már amennyire én értek hozzá, nem csak a rímekből áll, kedves szerző! Szép-szép, de ha nincs hangulata, soronként begyorsul-lelassul a vers az oda (nem) illő szavak miatt, az a vers sokat veszít a hangulatából.
(Persze a Talpra magyar!-t is lehet álmosítóan felolvasni, tehát lehet, hogy csak a szerzőnek fel kellene - saját elképzelése szerint - olvasni, s mindjárt érthető lenne...) :smiley: