A tetőn ülök és gondolkozok a múlton. Azon, ami velünk történt ezalatt az 1 év alatt. Kiköltöztem Németországba ahhoz, akit igazán szerettem, de Ő meghalt, újra szerelmes lettem, Ő megcsalt, elhagyott. Sok új barátom van, de nem tudok megbízni bennük. Lenézek a városra. Gyönyörű, mint mindig. Alattam az autók mennek. Péntek este. Mindenki ilyenkor megy el. Alattam van még vagy 14 emelet.
Mit jeder Zeile
stirbt ein Gefühl
was bleibt ist Finsternis…
Minden sorral
meghal egy érzés.
Ami marad az a sötétség…
Csak ülök és gondolkozok. Visszajön az összes régi emlék. Az első csók Billel, az első átbeszélgetett éjszaka, az első találkozás. Könnyek csak csurogtak végig az arcomon. De eszembe jutott az is, amikor benyitottam a SAJÁT szobámba és ott vetkőztette azt a ribancot…
Itt eltörik a mécses és zokogni kezdek. Felállok és a koszorú szélére állok (a koszorú az az, ami a tetőt szegélyezi). Előveszek a zsebemből egy kis képet. Én és Bill vagyunk rajta. A hátulján egy felirat:
„Engedd, hogy szívembe zárjam a múltat,
hazudd, hogy lehet s én, elhiszem újra.
Nem kérek mást.
Engedj szabadon s vissza, se nézek már.”
Összetépem a képet és ledobom a mélybe. Ekkor ajtócsapódást hallok. Hátrafordulok és Bill volt az.
- Nem emlékszel, mit mondtam neked?
Ich schrei in die Nacht für dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nicht
sie betrügen dich
Spring nicht
Erinner dich
an dich und mich
Die Welt da unten zählt nicht
Bitte spring nicht-idézi.
- du betrüngst mich (te becsapsz engem) –s uttogom - viszlát Bill. Örökké.
Előveszek a zsebemből egy borítékot és ledobom a földre. Ránézek Billre, és utána a mélységbe vetem magam.
- Neeee! - rohan oda.
De már késő. Ő nem tudja, de amikor zokogva rogyott össze, én megöleltem.
- Szeretlek - suttogta.
Ha nem akarsz lemaradni:
Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!
Legfrissebb történetek:
2024-11-11
|
Egyéb
Carlos mindent kézben tartott... amíg nem találkozott Angelinával…
2024-11-09
|
Merengő
A végtelen univerzumban nehéz megtalálni a körömlakkot, Gininek azonban sikerült. A vörös,...
2024-11-06
|
Sci-fi
Az ősi idegenek elmélet szerint sok ezer évvel ezelőtt okos földönkívüliek látogattak a bolygóra...
2024-10-26
|
Történetek
fordítás .... Eredeti történet: GESPRÄCHE .... Szerző: MixedPickles .... Literotica; 2015<br...
2024-10-24
|
Novella
Szandra első felnőttfilmjét forgatja.A forgatás jól sikerül partnerével Márkkal kiválóan együtt...
Friss hozzászólások
Legnépszerűbb írások:
2010-09-23
|
Egyéb
Barbara, Kedves!<br />
A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Szerte foszlani, vagy szeretetet osztani...
Hasonló történetek
- Beszélhetnénk négyszemközt? - kérdezte az orvos.
- Hát persze, természetesen. Egy csendesebb helyre vezetett. Várakozva néztem rá, ugyan mondjon már valamit, de ő nem mondott, hanem kérdezett...
- Mit jelent neked ez a fiú? - meglepődtem, hogy máris letegez. Valami oka lehetett ennek a bizalmaskodásnak, és most nem a korkülönbségre gondoltam, bár az volt bőven. Azért válaszoltam:
- Nekem... nekem mindent. Tudom, ez így elég sablonos, de én tényleg nagyon szeretem......
- Hát persze, természetesen. Egy csendesebb helyre vezetett. Várakozva néztem rá, ugyan mondjon már valamit, de ő nem mondott, hanem kérdezett...
- Mit jelent neked ez a fiú? - meglepődtem, hogy máris letegez. Valami oka lehetett ennek a bizalmaskodásnak, és most nem a korkülönbségre gondoltam, bár az volt bőven. Azért válaszoltam:
- Nekem... nekem mindent. Tudom, ez így elég sablonos, de én tényleg nagyon szeretem......
A rózsaszín felleg viszont elkerülhetetlen, és manapság egyre több embert talál meg. Ez a rózsaszín felleg persze csak egy tünete a kóros szomorúságnak, vagy inkább kezdete. De ha ennek érzéseit sikerül leküzdeni, a kóros szomorúság már elkerülhető.
Legyőzni azonban nehéz, de vannak rá módszer...
Legyőzni azonban nehéz, de vannak rá módszer...
Hozzászólások
Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß
Oder eiskalt die Nacht.
|: Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ist unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin! :|
Mit donnernden Motoren
Geschwind wie der Blitz
Dem Feinde entgegen
Im Panzer geschützt
|: Voraus den Kameraden
Im Kampf steh'n wir allein
Steh'n wir allein
So stoßen wir tief
In die feindlichen Reihn! :|
Und läßt uns im Stich
Einst das treulose Glück
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück
|: Trifft uns die Todeskugel
Ruft uns das Schicksal ab
Ja Schicksal ab
Dann wird uns der Panzer
Ein ehernes Grab. :|
Köszi.
akár a nap nevet ránk
A nappal parázsló hőségében
vagy a jéghideg éjszakán.
|: Porosak az arcok,
de a szívben öröm van
szívünkben van
A páncélosunk üvölt
úgy a szélviharban! :|
Mennydörgő motorokkal
sebességünk akár a villám
Az ellenséggel szemben
védve a páncélosban
|: A bajtársak előtt
a harcban egyedül állunk
egyedül állunk
így törünk mélyre
az ellenséges vonalakba! :|
És ha cserbenhagy minket
a hűtlen szerencse egyszer
és többé már nem fordulunk
hazánkhoz vissza
|: Eltalál minket a halálos lövés
a sorsunk elszólít minket
igen, a sorsunk elszólít
akkor a páncélosunk lesz nekünk
egy dicsőséges sír. :|