Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Fordítás …. Eredeti történet: COLD CASES AND HOT NIGHTS …. Szerző: Ronde ... Literotica; 2023<br...
Ketten különleges születésnapi ajándékot kapnak. Egy showműsor felejthetetlen zárószámmal...
Friss hozzászólások
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
kaliban: Ez nagyon jó lett! Gratulálok!
2024-04-24 16:25
kaliban: A sztori jó, megért volna egy...
2024-04-24 16:00
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Vers a túlsó partról

Éjjel láttam a folyónál
Fenyegető, baljós órán
Súlyos ködöt, mely visszatér
Felfalni mind, aki csak él
Ócska fahíd recsegését
Hallottad, de mégsem féltél
Átölelő kisszobádban
Pihe-puha, meleg ágyban
Békés álmod alig rebbent
Tisztafényű, kék szemedben
S amíg én a parton álltam
Sárba süppedt ámulásban
Vidám furulyaszóra járt
Álmod, szép, puha bársonyán
Azt álmodtad, visszatérek –
Én is, de már nem remélek
Hasonló versek
2307
Nehéz dolog, hogy ne szeress,
2674
Valamikor réges-rég,
összejöttünk te meg én.
A csillagfényű éjjelen,
meglágyult irántad a szívem...
Hozzászólások
További hozzászólások »
1326 ·
Nagyon köszönöm!

D.S. ·
Tetszett. Kár, hogy az utolsó sor olyan szomorú!

1326 ·
Aranyosak vagytok! Nagyon köszönöm!

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: