Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Fordítás …. Eredeti történet: COLD CASES AND HOT NIGHTS …. Szerző: Ronde ... Literotica; 2023<br...
Friss hozzászólások
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
kaliban: Ez nagyon jó lett! Gratulálok!
2024-04-24 16:25
kaliban: A sztori jó, megért volna egy...
2024-04-24 16:00
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Nővérek és fivérek

Szivárványszín ruhájában táncol,
Göndör hajában tarka virágok.
Könnyű léptű, vidám pajkos,
Édes illatban pompázó hajadon.
Járja az erdőt, járja a rétet,
Az emberek szívében szerelmet éleszt.


Léptei nyomán, olvad a hó,
Énekével melengeti, a fagyos folyót.
Önzetlen lényével, mindig csak ajándékoz,
Minden lelket elevenségbe hoz.
Hajlékony dereka, akár a fűz,
Ő egy igazi menyei szűz.




Kedves nővérek! Szeretett fivérek!
Nem baj, ha különbözőképpen éltek.




A lányt követi, szerető nővére,
Kinek nyomát kíséri a Napnak fénye.
Bőség övezi a fákat,
Ha valója, lomjuk alá fárad.
Érintése maga az élet,
Ölelésében mulatnak a népek.


Fényes ajka hívja a nappalt,
Rövid fátyla a csillagos éjszaka.
Forró ritmusok, égő szenvedélyek,
Melegségét, csak szeszélye törheti meg.
S ha a borús égről a felhő elvonul,
Viharos természete, azonnal eltompul.




Kedves nővérek! Szeretett fivérek!
Nem baj, ha különbözőképpen éltek.




S itt dülöngél ő, a bohém báty,
Kezében egy-egy teli boros pohár.
Húgának tüze, még benne is ég,
Érces hangja messzire elér.
S bár a mértéket nem nagyon ismeri,
A munka gyümölcsét, ő is élvezi.


S ha az ital már nem fűti, leheveredik,
Egy pajzán nótán magát még elneveti.
Majd gömbölyded, kótyagos testével,
Aludni tér; puha fekhelyére.
Tarka levelek takarják vágyát,
Míg csendes fivére őrzi az álmát.




Kedves nővérek! Szeretett fivérek!
Nem baj, ha különbözőképpen éltek.




Majd, útra kél a legidősebb testvér;
Jégszínű szemével körbenéz.
Hófehér hajába, belekap a szél,
Komor arcán, nyomot hagy a dér.
Hosszú ujjaival bezörget az ablakon,
Körmének hegyével jégvirágokat alkot.


Nyugodtan baktat a domboldalakra,
Leheletétől, tükörré vállnak a tavak.
Fagyos békességgel lengi be a térséget;
Míg legkisebb húga, ismét erre nem téved.
Tavasz, Nyár, Ősz és Tél menete
Együtt adják a végtelen éveket.




Kedves nővérek! Szeretett fivérek!
Nem baj, ha különbözőképpen éltek.
Hasonló versek
2466
A tengerpartot járó kisgyerek
mindíg talál a kavicsok közt egyre,
mely mindöröktől fogva az övé,
és soha senki másé nem is lenne.
2036
Bízd a végzetre mindened,
mert a léleknek...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: