Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

kerestelek...

kerestelek...
minden rezzenésben, ha szólítottak
minden utcazajban, ha motorok búgtak
minden szenvedésben, ha sírt bennem a lélek
minden születésben, ha élet szólt - félek
minden meghalásban, ha gyász panaszkodott
minden tagadásban, ha nyelvem dadogott
felsíró hajnalban verejték között
szánalmas éjben bús falak mögött
kerestél engem...
testem hódítod
vénámba oldódva keringsz
kis buborék
haladsz
átjársz
átadom magam
beléd olvadok
te beszélsz bennem
szerelmes csendem
hallgatlak, hallgatok
Hasonló versek
2677
Valamikor réges-rég,
összejöttünk te meg én.
A csillagfényű éjjelen,
meglágyult irántad a szívem...
2806
Szeretni szabadon,
Bárcsak megtehetném,
Ha egy kis időre a gondokat,
Félretehetném...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?
Tűzmadár ·
Hibátlannak tartom, ami tőlem nagyon nagy szó. :-)

szaffyvica ·
Köszönöm szépen! Nagy öröm számomra, hogy így érzed:))))

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: