Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A fiú egy durva rántással felhúzta az anyagot, és a nő mellei szabadon lendültek elő. Erik...
Jánosnak az orgazdának egy rendkívül esemény megváltoztatja addigi bűnös életét.
Gyülekeztek a fellegek mint a B közép a focimeccs előtt. Egy villám belecsapott egy kiskutyába....
Isabelle az egykori sztriptíztáncosnő zsaroló levelet kap.A zsaroló azt követeli egy éjszakát...
Egy a halálon is átívelő barátság története.
Friss hozzászólások
BURGONYA: EMBER, BEFEJEZNÉD EZT A SZÓFOS...
2025-11-22 18:09
Nyal: Köszönöm szépen a meghívást,ti...
2025-11-22 16:58
kalaszanti: Apád full ratyi? Jó tudni, csa...
2025-11-18 18:35
Fa King: Szia. Várjuk, igen!!!! Lehet a...
2025-11-18 09:14
BURGONYA: HOGY MILYET LEHET VELE ÍRNI? I...
2025-11-16 23:48
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

A sors szárnyain

Telnek a napok, de én itt maradok veletek
Drága rózsáim, zöldellő dombjaim
Szeretett tengerem, tavaim és egem
Imádott anyaföldem.

Hallgatag vidék, te átadsz az űrnek
Hol nincsenek gondolatok
Elveszek benned, átadom neked mindenem
Dédelgesd lelkem, míg én lehunyom szemem.

A sors szárnyain, átszelve szűztiszta egeket
Távoli horizontok felé szálló szabadon…

Édes, békével telt föld, drága anyaföld
Dédelgesd lelkem, míg én lehunyom szemem.
Hasonló versek
2822
Ha elveszítettél valakit
anélkül, hogy megszerezted,
örülj annak,
hogy szerethetted...
2271
A élet egyetlen esély - vedd komolyan!
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

leticia_63 ·
A fordítások nagy kihívások, de két dolog miatt nem tudom értékelni:

1.) Nem tudom, hogy kitől fordítottad
2.) A Te saját verseidet olvasnám inkább.

Leticia

libido ·
Jogos, amúgy ez egy Rhapsody nevű olasz szimfonikus-metál (juj) csapat Symphony of the Enchanted Lands című albumáról a Wings of Desteny címet viselő dal fordítása. Még nem küldtem be soha fordítást, gondoltam, legyen egy ilyen is.

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: