Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
golyó56: Kár volt megírni.
2024-05-10 17:02
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Változás

Nem tudtam, hogy mit tegyek
Nem tudtam, hogy mit érezzek
Összezavarodtam attól mi körülvett
Nem néztem mi van mögöttem

Menekültem valami elől
Elbújtam üldözőm elől
Mit tehettem volna?
Féltem az ismeretlentől

Aztán történt valami
Talán egyszer rájövök, hogy mi
Egyet tudtam: változtam
Ez jó vagy rossz még nem tudhattam

Mint a szél mely lágyan cirógatott
Úgy éreztem a változás fojtogatott
Mit tehettem volna?
El akartam menekülni onnan

Aztán magam sem tudom miért
Elfogadtam azt mi velem történt
Már nem zavart a változás szava
Együtt léptünk, együtt dobbant szívünk

Tudtam az élet ezzel jár
Felnyitottam szemeimet ez a „csapás”
Csak túl kevés időm volt, hogy elfogadjam
Túl sok dolog történt, túl kevés idő alatt.
Hasonló versek
2040
Bízd a végzetre mindened,
mert a léleknek...
7508
Benyitottam a hálóba és a következő kép tárult elém: feleségem hanyatt fekszik, lábait szétrakja és a szomszéd Zsuzsa feleségem lábai között van négykézláb és nyalja feleségem pináját. Zsuzsa...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

bettyna* ·
Ez nem egy fordítás saját vers csak sztem vmit nem állítottam be.

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: