Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Materdoloroza: Ez is nagyon bejött! Még! Még!...
2024-05-16 12:16
laci78: hehe, jól sikerült újfent - fő...
2024-05-15 18:01
kaliban: Imádom!
2024-05-14 13:59
laci78: szuper, köszi! :) várom, nagyo...
2024-05-14 13:55
Materdoloroza: Nagyon tetszik.
2024-05-14 11:32
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Boldogtalanság

Már rég nem a miénk, akit szeretünk,
S nem találunk mást, hiába keresünk.
De kell, hogy valaki fogja két kezünk,
Senki sem ártatlan, mi is vétkezünk.
Lenne valaki mellettünk a bajban,
Segítene mindig, akkor is, ha baj van.
Hol van ő? Ha tudjátok, mondjátok, hol van!
Vagy már tovatűnt emlék a távoli múltban?
Elvesztettem mielőtt az enyém lett volna,
Harcolnék érte, de már minden hiába.
Most itt vagyok mással még mindig őt várva
És felnőtt fejjel is sírok utána.

A tegnapot siratni, s a holnaptól félni,
Egy másik személy miatt tiltott tűzben égni.
Boldogságot tettetni, de ha nem látnak, sírni.
Egy életen át hazugságban élni.
Hasonló versek
2812
Szeretni szabadon,
Bárcsak megtehetném,
Ha egy kis időre a gondokat,
Félretehetném...
2704
A szerelem olyan minta szél.
Nem tudni milyen erős lesz,meddig fog tartani,és ha elmúlt,mikor jön legközelebb...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: