Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Fordítás …. Eredeti történet: COLD CASES AND HOT NIGHTS …. Szerző: Ronde ... Literotica; 2023<br...
Friss hozzászólások
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
kaliban: Ez nagyon jó lett! Gratulálok!
2024-04-24 16:25
kaliban: A sztori jó, megért volna egy...
2024-04-24 16:00
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Arany szikrák

Kecsesen meresztve ékes szárnyai,
Szikrázó fényük szerte szóratik.
Hol a tenger visszatükrözi,
Máskor az árnyék elnyeli.
Áldó melege bőven ontatik,
De ha a Hold felkel, jaj Neki.
Hasonló versek
2451
Könycsepp hirdeti bánatom,
szívemet marja a fájdalom,
minden gondolatom ráhagyom,
boldog vagyok, ha láthatom...
2439
Ha elveszítettél valakit
anélkül, hogy megszerezted,
örülj annak,
hogy szerethetted...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

gyémánt ·
Ilyenek jutottak eszembe, hogy gubó, meg lepke, meg kirepülés. Hmm, szárnyalsz, s örömmel nézlek. Szépek a képek, nyugalmat sugároznak... Ügyes...

Zgizi ·
Szia! És köszi a véleményt. Sok kitartást kívánok a további olvasáshoz (lesz is rá szükséged), ugyanis fölraktam még több verset is, csak még nem került föl. Ez most értelmes volt. Na mindegy .

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: