Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Türelemjáték

Mag hull a kőre.
Gyökér bújik belőle.
Némán tűr a kő.
Hasonló versek
7505
Benyitottam a hálóba és a következő kép tárult elém: feleségem hanyatt fekszik, lábait szétrakja és a szomszéd Zsuzsa feleségem lábai között van négykézláb és nyalja feleségem pináját. Zsuzsa...
2179
A lágy csókot ne siesd el,
Ne tolakodj a nyelveddel.
Később vándorolj a nyakra,
Majd tovább a vállakra.
Hozzászólások
További hozzászólások »
Piros Pille ·
Bár sejtem, ez a forma sajátja, de a minimalista megközelítést tanulhatnák többen az oldalon tőled. Prózában is hiba minden fölösleges szó, de versben egyenesen bűn:-)
Na jó, ez túlzás.

Lotus ·
Megint egy klasszikus haikuhoz közelítő mű.
Nekem ez is tetszik. Szerintem eleget tudsz erről a műfajról, vagy ha nem, akkor érzed!

angyallány ·
...nagyon tetszik!!! 3sor...ami mindent elmond.. :hushed:
10-10

A.

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: