Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Összeomlás előtt

Már semmi nincs mi ösztönözne,
Hogy az árokból felkelj,
És járd az élet igaz útját.
Mert valami vígan törné szived össze,
Miközben maradék erőddel
Tartod egybe, üres tested vázát.

Ahogy egy épület megmaradt romjai,
Mint lerágott csontok,
Csupaszon, még nyújtózkodnak a magasba.
De ha ránézel olybá tűnik
Már csak az eget tartja,
Mintha az rögvest leszakadna.

Bár még elhiszed,
Hogy vidám dallamot taposnak
Lábaid a névtelen úton,
De olykor felnevetsz részegen
Amikor gyötrően csiklandoz,
A már jól ismert fájdalom.
Hasonló versek
2038
Bízd a végzetre mindened,
mert a léleknek...
2056
Idd tekintetét napestig,
idd e mély gyönyört, ha enyhít,
képétől forrj, összefagyj.
Nincs kinek jobb sorsa volna;
s örömöd mégis nagyobb, ha
kedvesedtől...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: