Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

lelkem rabja

Nem tudom, hol vagyok
Nem tudom, de mozdulok
Valaki követ, érzem én
Valaki suttog, hallom én

Vádol, s így szól tompán
"saját szennyed valál"
Megijeszt a hang, ismerem
De ki lenne eme idegen?

Megfordúljak, nézzek rá
Vagy meneküljek gyáván
Esetleg fogjam be fülem
ne halljam, mit ismétel

"saját szennyed valál
élted semmisé vál
nézz végre rám te bolond
Vagy fuss, mint oly sokszor

Ki lehet ő, már érzem
Tudom ki ő, ki lettem
Szánnivaló sorsom arca
Megfakultan eltorzulva

Mit tegyek? kédezem tőle
A válasza egyszerű...
"vedd vissza eldobott lelked"
Megtenni nem könnyű
Hasonló versek
2181
A lágy csókot ne siesd el,
Ne tolakodj a nyelveddel.
Később vándorolj a nyakra,
Majd tovább a vállakra.
2333
Ezer seb, mi ezerszer kifakadt,
Ezer szó, mi ezerszer elmaradt.
Múló idő és múló fájdalom...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: