Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
golyó56: Kár volt megírni.
2024-05-10 17:02
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Ezt érzed...

Újak-e még a régi érzések?
Feltehetőek-e a mai kérdések?
Az éjszakai órák már régen
kezdődtek,
A félelmetes harangok mindig meglöködnek.

Puszta aggyal vagy kínos fájdalommal,
teszed puha párnára fejedet.
nem tudod,hogy csak is érted van
a nagyravágyó szeretet.

Hold már látszik egy kicsit,
az éjszaka sötétre vált,
arcod halovány árnya
merész gondokba vág.

Tedd helyre a gondolatot,
ami minden este elringat téged
Higgyél a jobb jövőben,
ami mindig elkerül, ezt érzed.
Hasonló versek
2968
Ha van lelked a szakításhoz,
ha van erőd a feledéshez:
szakíts, feledj!

2442
Ha elveszítettél valakit
anélkül, hogy megszerezted,
örülj annak,
hogy szerethetted...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: