Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
A történet egy fantasy paródia, elsősorban az 1920-30-as évek amerikai fantasy szerzőinek...
fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF MR. HARRINGTON …. Szerző: Ronde …. Literotica...
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Friss hozzászólások
Priap69: Várom a folytatást.
2024-05-02 22:20
laci78: Nem tudom eldönteni, hogy sok...
2024-05-02 16:17
Rémpásztor: Nagyon szépen köszönök minden...
2024-04-28 00:36
laci78: borzalmas, bing-szintű fordítá...
2024-04-25 16:07
Materdoloroza: Nekem is tetszik. Sajnálom, ho...
2024-04-25 12:54
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Érzés

Lassan, remegve változok,
Mint a hold és a csillagok.
Itt vagyok, az út fele útján,
Mondj valamit, érj hozzám!

Ha akarnál, ha akarnád,
Ha velem lennél, ha változnál!
De tudom, hogy ezt nem lehet,
Sírok hát, és szenvedek.

Veled hiszem, hogy az lenne,
Az igazi, nagy álom teljesülne.
De ha együtt lenne a nap és a hold,
Csak azt kérném, hogy mondd!

Mondd: mi vagyok neked?
Akarsz-e egy életre, végleg?
Fájni fog, ha csak játszol,
Szívem így örökké gyászol.

2002.12.13.
Hasonló versek
2406
Egy nap sem múlik el, hogy rád ne gondolnék,
Egy...
2038
Bízd a végzetre mindened,
mert a léleknek...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a versről?

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: