Ha nem akarsz lemaradni:

Értesülj a legfrissebb történetekről első kézből ott, ahol akarod!

BELÉPÉS
REGISZTRÁCIÓ
Legfrissebb történetek:
Fordítás …. Eredeti történet: THE COLD CASE OF THE PIERCED WOMAN .... Szerző: Ronde .... Literotica;...
A mostani történetem az erotikustól a fantasy-ig terjed, benne bdsm és egyéb elemekkel. Jó...
Korábbi két történetemmel párhuzamosan fut a történet.
Fordítás …. Eredeti történet: COLD CASES AND HOT NIGHTS …. Szerző: Ronde ... Literotica; 2023<br...
Ketten különleges születésnapi ajándékot kapnak. Egy showműsor felejthetetlen zárószámmal...
Friss hozzászólások
kaliban: Ez nagyon jó lett! Gratulálok!
2024-04-24 16:25
kaliban: A sztori jó, megért volna egy...
2024-04-24 16:00
kaliban: Továbbra is tetszik! Várom a f...
2024-04-24 13:37
laci78: nem semmi továbbra sem! Reméle...
2024-04-23 17:20
CRonaldo: Nagyon jó ez a story! Nekem te...
2024-04-23 12:09
Legnépszerűbb írások:
pff
Barbara, Kedves!<br /> A villamoson láttam meg a nevetésedet, mintha csak Te lennél, akkor...
Legnépszerűbb szerzők:

Address Unknown

Narrátor - Nem akarok oda menni. Az az utolsó hely, ahol végezni akarom. De akárhogy is, mindig ott végzem. Csak, nem én beszélek a Rózsaszín Flamingóval, hanem valaki, aki látja, hova passzol leginkább a kirakó darabja, csakhogy ő gonosz. Az árnyékban rejtőzöm, figyelem, ahogy az egész kibontakozik. A Flamingó beszél, itt beszélhet. Azt mondja:

Flamingó - A tükrök mókásabbak, mint a televízió.

Narrátor - Ez a: "A tükrök mókásabbak, mint a televízió". Valahonnan ismerem ezt, csak ne kérdezd honnan.

(Gonosz kacaj hallatszik a háttérben)

Narrátor - És én, nem önmagam, hanem a hasonmásom, bólogatott és önelégülten mosolygott, mintha ez lenne a világ legnagyobb poénja.

(Fájdalmas sikoly hallatszik a háttérben)

Narrátor - És akkor valami beüt. Hírtelen tudják, hogy ott rejtőzöm mögöttük, és mindketten megfordulnak, hogy rám meresszék fagyos tekintetüket. És a Flamingó ismét megszólal:

Flamingó - A bukott angyalok húsa.

Narrátor - Fogalmam sincs, mit jelenthet ez.

(Hosszú sikítás a háttérben)

Narrátor - És ekkor ébredek fel mindig, saját üvöltésemre, abban a fényes, fehér kórházi szobában, az ágyamhoz kötözve. A Hasonmásom: John Mirra. Ő volt a megtestesült ördög. A bukott angyal.

Flamingó - A bukott angyalok húsa.

Narrátor - Egy sorozatgyilkos volt. Beleszőtt a gyilkosságaiba. Egy olcsó motelben rejtőztem. Egy éjjel arra ébredtem, hogy valaki kopog az ajtómon. Valaki az ajtó alatt becsúsztatott egy feljegyzést. Egy bűnjel volt. Leereszkedtem a rejtélybe, elszántan, hogy elkapom, hogy megtalálom a barátnőm, hogy megmentem. Egy labirintus, amit a hasonmásom épít, egyik rémes gyilkossági helyszíntől a másikig. Elvesztem Noir York utcáin. A város lenyelte Mirra-t és a barátnőmet. Valami bonyolult játéknak voltam része, komplikált a saját kedvéért. Mindahányszor átnéztem a vállam fölött, egy árnyat láttam eltűnni, a sarok mögött, vagy épp, távcső csillanását egy ablakban. Kémkedtek utánam, követték minden mozdulatom. Amikor Mirra újra ölt, a város átrendeződött. Mint egy elmozduló gleccser, egy új repedés tűnt fel minden pisztolylövésnél. Én feladtam a navigáció minden hagyományos eljárását. Követtem a véres jeleket, amiket hátrahagyott nekem. És ő figyelte, hogy követem. Akármerre mentem, a telefonok a fülkékben csörögni kezdtek. Végül elég bátorságot gyűjtöttem, hogy felvegyem az egyiket.

(a Narrátor felveszi a telefont)

Barátnő - John, menekülnöd kell. Érted jön, el akar kapni! Bezárnak, John, szeretlek. Ne add fel.

Narrátor - Nem adtam fel. Hallhattam a hangját a fejemben, vezetett, akármerre mentem. A hasonmásom nyomára akadtam egy előkelő, felsővárosi nightclub-ban. A Pink Flamingo. Boldog óra volt, flamingó koktélokat szolgáltak fel. Valahogy a flamingó kapcsolatban volt a hasonmásommal. A vetkőző a bárban épp úgy nézett ki, mint a barátnőm. Mirra emberei megtaláltak. Futottam.

Mirra embere - Állítsák meg! Ott fut! Állítsák meg! Nem menekülhet! Magáért jöttünk! Nincs hova futnia!

Narrátor - Mirra egy befolyásos alak volt Noir York-ban. Az emberei üldöztek. Fehér uniformist viseltek. Olyan tiszták voltak! Fekete szállítókocsikkal üldöztek, rajtuk a flamingó emblémával. Futottam. Mirra emberei elkaptak. Fekete kocsijuk kivitt a városból. A vidéki táj betegesen bájos volt. A naplemente egy édes nyári napon, eső csillogás a füvön, madarak a fákon, gyerekek játszanak, A Rózsaszín Madár Elmegyógyintézet. Mirra emberei tettetett kórházi felügyelők.

Őrült személy - A hús, a hús, Azt hiszem meghaltam, azt hiszem halott vagyok. Nem tudom. Nem tudom. Jön a halál! Jön! Itt vannak. Itt vannak! El innen. El innen! Bántani foglak. Bántani foglak.

Narrátor - Azt mondták: szökött elmebeteg vagyok.

Doktor - Diagnózis? Paranoiás, skizofrénia. Őrült vagy. Pszichotikus. Be kell venned néhány pirulát, hogy jobban legyél.

Narrátor - Azt hazudták: megöltem a barátnőmet. John Mirra eljött, hogy kigúnyoljon a fürdőszobatükörben. A Flamingó vele volt.

Rózsaszín flamingó - A Tükrök mókásabbak, mint a televízió.

Narrátor - Mirra követelte a barátnőmtől, hogy váljon gonosszá; csatlakozott hozzá.

Rózsaszín flamingó - Vörösre halta a haját.

Narrátor - Betörtem a tükröt. Megölöm mind.

Doktor - Tumor van az agyadban. Elveszi az eszed. Kénytelenek vagyunk megoperálni (fúrógép hangja) agresszívan.

Narrátor - A hamis doktorok megpróbáltak összezavarni. Azt mondták: én vagyok John Mirra. Telepumpáltak drogokkal.

Doktor - Ne. Ne! Azt ne. Add vissza! Nála van a fúró! Fékezzék meg! Ne! Ne! Arrrghhhh!

Mirra embere - Minden rendben. Nyugi. Nyugi. Csak add át. Legyél jó fiú. Hé! Maradj ott! Ne! Arrrghhhh!

Narrátor - Feltöltődtem, de még mindíg kábúlt voltam a drogoktól. Ki kell jutnom. Nem hagyhatom, hogy megállítsanak.

Őrült személy - Jön a halál. Jön. Eljön. El innen! El innen. Arrrggghhhh! A hús. A hús! Arrrggghhhh!

Narrátor - A költő medence saját költészetében. ’Valaki megint az én arcomat viseli’ írta, "Ebben a tükörszobában, amit hazugok építettek, sápadt, halvány tükörképe vagyok önmagamnak." Megszöktem a Rózsaszín Madár Elmegyógyintézetből. Elvesztem Noir York városában. Nem találtam a haza vezető utat. John Mirra gyilkost csinált belőlem. Ő lettem, John Mirra. Talán mindig is ő voltam.

(a Narrátor felveszi a telefont)

John Mirra - John Mirra?

Narrátor - Igen, vele beszél.

John Mirra - Én vagyok John Mirra. Isten hozott a következő pályán.

(a Narrátor felüvölt)

VÉGE
Hasonló történetek
29936
Bezárta az ajtót és a kis polóját már vette is le, de már azon keresztül is jól látszott a melle, mert melltartó nem volt rajta. Olyan édes feszes mellei voltak, kis barna mellbimbói, csak az ölembe ült és már a nyelve a számba volt, ahogy elkezdtem masszírozni a kis mellet, a kis bimbója már olyan kemény volt, hogy már szúrt, hehe.
24285
Már lassan közel voltam hogy elélvezzek, ekkor ő hatalmasokat kezdett el szívní a makkomon, én azonnal elélveztem, bele a szájába, a kis édes annyira szívta a farkam hogy jó sokat kiszivott belőle. A kis szája tele volt a fehér nedüvel, majd lenyelte, és azt mondta hogy isteni volt, még soha nem élveztek a szájába...
Hozzászólások
Mellesleg ·
Mellesleg mi a véleményetek erről a történetről?

DártVéder ·
Hm...

Elég jó fordítás... bár már mások is lefordították.

De jó volt így sűrítve.

Érdekes volt! Kösz!

10 pont (Az IX-akták élvezeti értéke azért klaszisokkal jobb volt:)

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Ha nem akarsz lemaradni: